I. Paisagem do Capibaribe


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
João Cabral de Melo Neto »»
 
O cão sem plumas (1950) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


I. Paisagem do Capibaribe
I. Paysage du Capibaribe


A cidade é passada pelo rio
como uma rua
é passada por um cachorro;
uma fruta
por uma espada.

O rio ora lembrava
a língua mansa de um cão
ora o ventre triste de um cão,
ora o outro rio
de aquoso pano sujo
dos olhos de um cão.

Aquele rio
era como um cão sem plumas.
Nada sabia da chuva azul,
da fonte cor-de-rosa,
da água do copo de água,
da água de cântaro,
dos peixes de água,
da brisa na água.

Sabia dos caranguejos
de lodo e ferrugem.
Sabia da lama
como de uma mucosa.
Devia saber dos povos.
Sabia seguramente
da mulher febril que habita as ostras.

Aquele rio
jamais se abre aos peixes,
ao brilho,
à inquietação de faca
que há nos peixes.
Jamais se abre em peixes.

Abre-se em flores
pobres e negras
como negros.
Abre-se numa flora
suja e mais mendiga
como são os mendigos negros.
Abre-se em mangues
de folhas duras e crespos
como um negro.

Liso como o ventre
de uma cadela fecunda,
o rio cresce
sem nunca explodir.
Tem, o rio,
um parto fluente e invertebrado
como o de uma cadela.

E jamais o vi ferver
(como ferve
o pão que fermenta).
Em silêncio,
o rio carrega sua fecundidade pobre,
grávido de terra negra.

Em silêncio se dá:
em capas de terra negra.
em botinas ou luvas de terra negra
para o pé ou a mão
que mergulha.

Como às vezes
passa com os cães,
parecia o rio estagnar-se.
Suas águas fluíam então
mais densas e mornas;
fluíam com as ondas
densas e mornas
de uma cobra.

Ele tinha algo, então,
da estagnação de um louco.
Algo da estagnação
do hospital, da penitenciária, dos asilos,
da vida suja e abafada
(de roupa suja e abafada)
por onde se veio arrastando.

Algo da estagnação
dos palácios cariados,
comidos
de mofo e erva-de-passarinho.
Algo da estagnação
das árvores obesas
pingando os mil açúcares
das salas de jantar pernambucanas,
por onde se veio arrastando.

(É nelas,
mas de costas para o rio,
que “as grandes famílias espirituais” da cidade
chocam os ovos gordos
de sua prosa.
Na paz redonda das cozinhas,
ei-las a revolver viciosamente
seus caldeirões
de preguiça viscosa.)

Seria a água daquele rio
fruta de alguma árvore?
Por que parecia aquela
uma água madura?
Por que sobre ela, sempre,
como que iam pousar moscas?

Aquele rio
saltou alegre em alguma parte?
Foi canção ou fonte
em alguma parte?
Por que então seus olhos
vinham pintados de azul
nos mapas?
La ville est traversée par le fleuve
comme une rue
est traversée par un cador ;
un fruit
par une épée.

Le fleuve dès lors ressemblait
à la langue docile d'un chien,
dès lors au triste ventre d'un chien,
et l'autre fleuve dès lors
au rideau aqueux et souillé
des yeux d'un chien.

Ce fleuve
était comme un chien sans plumes.
Il ne savait rien de la pluie bleue,
de la source rose,
de l'eau dans le verre d'eau,
de l'eau de la jarre,
des poissons de l'eau,
de la brise sur l'eau.

Il connaissait des crabes
de vase et de rouille.
Il connaissait la boue
comme une muqueuse.
Il devait connaître les poulpes.
Il connaissait certainement
la femme fiévreuse habitant les huîtres.

Ce fleuve
ne s'ouvre jamais aux poissons,
à l'éblouissement,
à l'inquiétude du couteau
qu'il y a dans les poissons.
Jamais il ne s'ouvre aux poissons.

il s'ouvre aux fleurs
pauvres et noires
comme sont les nègres.
Il s'ouvre comme une flore
souillée et plus mendiante
que ne le sont les nègres mendiants.
Il s'ouvre sur les mangroves
à feuilles dures et crépues
comme un nègre.

Aussi lisse que le ventre
d'une chienne féconde,
le fleuve grossit
sans jamais éclater.
Il a, ce fleuve
une parturition fluide et invertébrée
comme celle d'une chienne.

Et jamais je ne l'ai vu bouillir
(comme s'enfièvre
le pain qui fermente).
En silence,
le fleuve charrie sa pauvre fécondité,
gravide de terre noire.

En silence il se donne :
sur des caps de terre noire,
en bottines ou gants de terre noire
pour le pied ou pour la main
qui s'enfonce.

Comme il arrive
parfois avec les chiens,
le fleuve semblait stagner.
Ses eaux alors coulaient
plus denses et plus chaudes ;
coulaient avec les ondes
chaudes et denses
d'un serpent.

Il avait quelque chose, alors,
de la stagnation d'un fou.
Quelque chose de la stagnation
de l'hôpital, du pénitencier, et de l'asile,
de la vie sale et étouffante
(des vêtements sales et bouchonnés)
où il s'en allait en traînant.

Quelque chose de la stagnation
des palais délabrés,
mangés
de moisissure et de gui.
Quelque chose de la stagnation
des arbres obèses
dégoulinant des mille sucs
des salles à manger du Pernambouc,
où il s'en allait en traînant.

(C'est en elles,
mais dos au fleuve,
que « les grandes familles spirituelles » de la ville
font éclore les gros œufs
de leur prose.
Dans la paix rondes des cuisines,
les voilà qui retournent vicieusement
leurs chaudrons
de paresse visqueuse).

L'eau de ce fleuve serait-elle
le fruit d'un arbre ?
Pourquoi ressemble-t-elle
à une eau mûre ?
Pourquoi donc sur elle, toujours,
vont se poser des mouches ?

Ce fleuve
s'est-il jeté avec joie quelque part ?
A-t-il été chanson, une source
quelque part ?
Pourquoi ses yeux alors
sont-ils venus se peindre en bleu
sur les cartes ?
________________

Alberto Giacometti
Le chien (1951)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (11) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Brasileiro (1) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (108) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (467) Pássaro de vidro (52) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (279) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)