________________
|
Retrato de Picasso vestido de caçador
|
Portrait de Picasso déguisé en chasseur
|
Pintar, repintar, sempre em volta
da coisa: como buscando outra (não é possível que haja coisa que atingir se ele quer não possa). Talvez um alvo nem exista (mas mais vezes, não dá na vista). Quem sabe é o ponto de partida da caçada que quer, vazia? Por mim, imaginar não posso caça imune ao fuzil dos olhos, a esse fuzil de duplo foco que me aponta de suas fotos. Um tal fuzil não poderia errar, querendo-o, a pontaria. Se atirava ao redor do que via, é que caçar, não caça, visa. |
Peindre, repeindre, toujours autour
de la chose : comme on en cherche une autre (il n'est pas de chose qu'il ne puisse atteindre qu'il ne l'ai voulu). Peut-être n'existe-t-il pas de cible (mais le plus souvent, elle est inaperçue). Qui sait si le point de départ voulu de la chasse n'est pas le vide ? Pour moi, je ne peux imaginer une chasse à l'abri du fusil de ses yeux, de ce fusil à double foyer, que me montre ses photos. Un tel fusil ne pourrait manquer, même s'il le voulait, son but. Il a tiré autour de ce qu'il a vu, car chasseur, ne chasse pas, mais vise. |
________________
|
Pablo Picasso Autoportrait (1907) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire