________________
|
Passeio Alegre - I
(Foz do Douro) |
Passage Alegre - I
(Foz do Douro) |
para o Eugénio de Andrade
O poeta já não vive na casa que lhe deram. Pelo fim da manhã, as ondas obedecem ao vento escuro de Dezembro. Sabemos que não voltaremos a ver nenhuma destas gaivotas e que todos os rios, mesmo os que não existem, desaguam na morte. E contudo, o amor − esse modo tão simples de chegar a ninguém. O que custa, às vezes, é perder a morada de um afluente do silêncio; já ficou para trás a casa vazia do poeta. Mas quero-te mostrar Miragaia − seguiremos pela ponte de metal, ignorando todos os eléctricos. As aves despedem-se. Nunca fizeram outra coisa. |
pour Eugénio de Andrade
Le poète ne vit plus dans la maison qu'ils lui ont offerte. Le matin s'achève, les vagues obéissent au vent noir de Décembre. Nous savons que plus jamais nous ne viendrons voir aucune de ces mouettes et que tous les fleuves, même ceux qui n'existent pas, se déversent dans la mort. L'amour est pourtant – ce si simple moyen de n'atteindre personne. Ce qui coûte parfois, c'est de perdre l'adresse d'un affluent du silence ; la maison vide du du poète est déjà derrière nous. Mais je voulais te montrer Miragaia – nous suivrons le pont métallique en ignorant tous les trams. Les oiseaux disent adieu. Jamais ils ne firent autre chose. |
________________
|
Daniela F. Lüers Mouette en vol (2014) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire