________________
|
Praia de Santa Rita
|
Plage de Santa Rita
|
Não há muitas tardes assim.
O vento chegava quase devagar ao teu e ao meu rosto, o mar fazia-nos parecer mais juntos, o próprio sol era uma carícia - enquanto um mosquito assediava o meu copo de cerveja. Mas chegaram os das roulottes, em busca de mesa, obrigando-nos à sua voz motorizada, suspensa entre palitos. Lembrei-me, claro, desse nojo atávico, das tendas inabitáveis da infância, de tudo o que fez de mim um instrumento do desastre, alguém que já não encontra o esquecimento na espuma das cervejas mortas e conhece todos os antónimos de beleza. |
Peu de soirs furent comme celui-ci.
Le vent arrivait presque lentement sur ton visage et sur le mien, la mer nous faisait paraître plus proches, le soleil lui-même était une caresse - tandis qu'un moustique assiégeait mon verre de bière. Mais ceux des roulottes arrivèrent, cherchant une table, nous obligeant de leur voix motorisée, suspendue entre des cure-dents. Je me souviens, il va sans dire, de cette nausée atavique, des cabanes inhabitables de l'enfance, de tout ce qui a fait de moi un instrument du désastre, quelqu'un qui ne peut plus trouver l'oubli dans la mousse des bières mortes et connaît tous les antonymes de la beauté. |
________________
|
Edouard Manet Serveuse avec bocks dans une brasserie (1877-1879) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire