Gato


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Alexandre O'Neill »»
 
Abandono Vigiado (1960) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Gato
Chat


Que fazes por aqui, ó gato?
Que ambiguidade vens explorar?
Senhor de ti, avanças, cauto,
meio agastado e sempre a disfarçar
o que afinal não tens e eu te empresto,
ó gato, pesadelo lento e lesto,
fofo no pêlo, frio no olhar!

De que obscura força és a morada?
Qual o crime de que foste testemunha?
Que deus te deu a repentina unha
que rubrica esta mão, aquela cara?
Gato, cúmplice de um medo
ainda sem palavras, sem enredos,
quem somos nós, teus donos ou teus servos?

Que fais-tu par ici, ô mon chat ?
Quelles ambiguïtés viens-tu explorer ?
Tu t'avances, maitre de toi, prudent,
un peu agacé et toujours dissimulé
ce que finalement tu n'es pas mais je te prête
terreur lente et preste, ô mon chat
au poil douillet, à l’œil froid !

De quelle force obscure es-tu la demeure ?
Quel est le crime dont tu fus le témoin ?
Quel dieu t'a donné ce soudain coup de griffes
qui raie de rouge cette main, ce visage ?
Chat, complice d'une peur
encore muette, et sans intrigues,
qui sommes-nous, tes maitres ou tes esclaves ?

________________

Endre Penovàc
Chat noir (2015)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire