Amor mais que imperfeito


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Thiago de Mello »»
 
Mormaço na floresta (1981) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Amor mais que imperfeito
Un amour plus qu'imparfait


Não do amor. De mim duvido.
Do jeito mais que imperfeito
que ainda tenho de amar.

Com frequência reconheço
a minha mão escondida
dentro da mão que recebe
a rosa de amor que dou.

Espiando o meu próprio olhar,
escondido atrás estou
dos olhos com que me vês.
Comigo mesmo reparto
o que pretende ser dádiva,
mas de mim não se desprende.

Por mais que me prolongue
no ser que me reparte,
de repente me sinto
o dono da alegria
que estremece a pele
e faz nascer luas
no corpo que abraço.

Não do amor. De mim duvido
quando no centro mais claro
da ternura que te invento
engasto um gosto de preço.
Mesmo sabendo que o prêmio
do amor é apenas amar.

De moi, je doute, non de l'amour.
De la manière plus qu'imparfaite
que toujours j'ai eu d'aimer.

Bien souvent je reconnais
une main cachée
dans la main qui reçoit
la rose d'amour que je donne.

J'épie mon propre regard,
caché là derrière me cachant
des yeux avec lesquels tu me vois.
Je partage avec moi-même,
ce qui prétend être un don, mais
n'arrive pas à se détacher de moi..

J'ai beau vouloir me prolonger
en cet être qui s'oppose à moi,
soudain, je me sens
le maitre de la joie
qui trésaille sous ta peau
et fait naître des lunes
dans ton corps que j'embrasse.

De moi, je doute, non de l'amour
lorsque au centre le plus clair
de la tendresse que je t'invente,
j'incruste un avant-goût du prix.
Quand bien même la récompense
de l'amour serait seulement d'aimer.

________________

Markus Csaba
Rhapsodie d'amour (2005)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire