As ensinanças da dúvida


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Thiago de Mello »»
 
Mormaço na floresta (1981) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


As ensinanças da dúvida
Les enseignements du doute


Tive um chão (mas já faz tempo)
todo feito de certezas
tão duras como lajedos.
 
Agora (o tempo é que fez)
tenho um caminho de barro
umedecido de dúvidas.
 
Mas nele (devagar vou)
me cresce funda a certeza
de que vale a pena o amor

Je vivais sur un sol (c'était jadis)
tout entier fait de certitudes
Aussi dur que des pavés.

Désormais (c'est le temps qui l'a fait)
Je poursuis un chemin d'argile
madéfié par les doutes.

Mais grâce à lui (lentement j'avance)
Et en moi grandit la certitude profonde
Que l'amour en vaut la peine.

________________

Paul Klee
Route principale et route secondaire (1929)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire