Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Surpresa
|
Surprise
|
A realidade é apenas
uma luz por dentro das coisas. Teia
em que se enreda o olhar que traz
dentro de si o amor do mundo.
Vaso que dá forma à
toalha líquida dos instantes. Suspensa
ponte sobre as margens do tempo.
Baste ao amor a adivinhação, ao sorriso
a presença de um sonho.
A luz floresce em qualquer parte.
uma luz por dentro das coisas. Teia
em que se enreda o olhar que traz
dentro de si o amor do mundo.
Vaso que dá forma à
toalha líquida dos instantes. Suspensa
ponte sobre as margens do tempo.
Baste ao amor a adivinhação, ao sorriso
a presença de um sonho.
A luz floresce em qualquer parte.
La réalité n'est rien
qu'une lumière au dedans des choses.
Toile où s'enchevêtre le regard qui porte
en soi l'amour du monde.
Vase qui donne forme à
la nappe liquide des instants. Pont
suspendu entre les rives du temps.
Suffit à l'amour, la divination, au sourire
la présence d'un rêve.
La lumière fleurit de toutes parts.
qu'une lumière au dedans des choses.
Toile où s'enchevêtre le regard qui porte
en soi l'amour du monde.
Vase qui donne forme à
la nappe liquide des instants. Pont
suspendu entre les rives du temps.
Suffit à l'amour, la divination, au sourire
la présence d'un rêve.
La lumière fleurit de toutes parts.
________________
|
Luther Emerson Van Gorder Lanternes japonaises (1895) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire