Necrológio dos desiludidos do amor


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Carlos Drummond de Andrade »»
 
Brejo das almas (1934) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Necrológio dos desiludidos do amor
Nécrologie des déçus de l'amour


Os desiludidos do amor
estão desfechando tiros no peito.
Do meu quarto ouço a fuzilaria.
As amadas torcem-se de gozo.
Oh quanta matéria para os jornais.

Desiludidos mas fotografados,
escreveram cartas explicativas,
tomaram todas as providências
para o remorso das amadas.
Pum pum pum adeus, enjoada.
Eu vou, tu ficas, mas nos veremos
seja no claro céu ou turvo inferno.

Os médicos estão fazendo a autópsia
dos desiludidos que se mataram.
Que grandes corações eles possuíam.
Vísceras imensas, tripas sentimentais
e um estômago cheio de poesia.

Agora vamos para o cemitério
levar os corpos dos desiludidos
encaixotados competentemente
(paixões de primeira e de segunda classe).

Os desiludidos seguem iludidos,
sem coração, sem tripas, sem amor.
Única fortuna, os seus dentes de ouro
não servirão de lastro financeiro
e cobertos de terra perderão o brilho
enquanto as amadas dançarão um samba
bravo, violento, sobre a tumba deles.

Les déçus de l'amour
se tirent des coups de feu en plein cœur.
J'entends de ma chambre la fusillade.
Les aimées se tortillent de plaisir.
Oh, que de matières pour les journaux.

Déçus mais photographiés,
ils écrivent des lettres explicatives,
prennent toutes les dispositions
pour le remords de l'aimée.

Poum poum poum adieu, mon écœurée.
Je pars, tu restes, mais nous nous reverrons
dans la clarté du ciel ou le trouble de l'enfer.

Les médecins font l'autopsie
des déçus qui se suicident.
Que de grands cœurs ils possédaient.
Viscères Immenses, tripes sentimentales
et un estomac emplie de poésie...

Maintenant allons au cimetière
enlever les corps des déçus
mis en bière avec moult compétences
(passions de première et de seconde classe).

Les déçus suivent les trompés,
sans cœur, sans tripes, sans amour.
Pour seule fortune, des dents en or
qui ne leur serviront pas de soutien financier
et couvert de terre ils perdront leur éclat
pendant que leurs proches danseront une samba
féroce et violente sur leur tombe.

________________

Edouard Manet
Suicide (1877)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire