________________
|
Faz-me o favor...
|
Fais-moi la faveur...
|
Faz-me o favor de não dizer absolutamente nada!
Supor o que dirá
Tua boca velada
É ouvir-te já.
É ouvir-te melhor
Do que o dirias.
O que és não vem à flor
Das caras e dos dias.
Tu és melhor -- muito melhor!
Do que tu. Não digas nada. Sê
Alma do corpo nu
Que do espelho se vê.
Supor o que dirá
Tua boca velada
É ouvir-te já.
É ouvir-te melhor
Do que o dirias.
O que és não vem à flor
Das caras e dos dias.
Tu és melhor -- muito melhor!
Do que tu. Não digas nada. Sê
Alma do corpo nu
Que do espelho se vê.
Fais-moi la faveur de ne dire absolument rien !
Deviner ce que va dire
Ta bouche voilée
C'est l'entendre déjà.
C'est mieux t'entendre
Que si tu le disais.
Ce que tu es ne vient pas à la fleur
Des visages et des jours.
Tu vaux mieux - beaucoup mieux !
De toi. Ne dis rien. Soit
Âme d'un corps nu
Qui se voit au miroir.
Deviner ce que va dire
Ta bouche voilée
C'est l'entendre déjà.
C'est mieux t'entendre
Que si tu le disais.
Ce que tu es ne vient pas à la fleur
Des visages et des jours.
Tu vaux mieux - beaucoup mieux !
De toi. Ne dis rien. Soit
Âme d'un corps nu
Qui se voit au miroir.
________________
|
Egon Schiele Autoportrait nu (1910) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire