Brasileira


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Mário Cesariny »»
 
Nobilíssima Visão (1959) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Brasileira
Brasiliana


Ao Manuel
 
O vento não varria as folhas,
O vento não varria os frutos,
O vento não varria as flores...
E a minha vida não ficava
Cada vez mais cheia
De frutos, de flores, de folhas.
O vento não varria as luzes,
O vento não varria as músicas,
O vento não varria os aromas...
E a minha vida não ficava
Cada vez mais cheia
De aromas, de estrelas, de cânticos.
O vento não varria os sonhos
E não varria as amizades...
O vento não varria as mulheres...
E a minha vida não ficava
Cada vez mais cheia
De afectos e de mulheres.
O vento não varria os meses
E não varria os teus sorrisos...
O vento não varria tudo!
E a minha vida não ficava
Cada vez mais cheia
De tudo.

À Manuel
 
Le vent n'a pas chassé les feuilles,
Le vent n'a pas chassé les fruits,
Le vent n'a pas chassé les fleurs...
Et ma vie n'est pas devenue
Pour autant plus remplie
De fruits, de fleurs, de feuilles.
Le vent n'a pas chassé les lumières,
Le vent n'a pas chassé les chansons,
Le vent n'a pas chassé les odeurs...
Et ma vie n'est pas devenue
Pour autant plus remplie
D'arômes, d'étoiles, de chansons.
Le vent n'a pas chassé les rêves
Et n'a pas chassé les amitiés...
Le vent n'a pas chassé les femmes...
Et ma vie n'est pas devenue
Pour autant plus remplie
D'affections et de femmes.
Le vent n'a pas chassé les mois
Et n'a pas chassé tes sourires...
Le vent n'a pas tout chassé !
Et ma vie n'est pas devenue
Pour autant plus remplie
De tout.

________________

Studio Tonkin Liu
Singing Ringing Tree II (2017)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire