________________
|
O vento
|
Le vent
|
É fácil dizer que o vento
tem gatos na voz enfurecidos. Que afaga e despenteia, traz a chuva. Que levanta as telhas, exercita na noite os nossos mais pesados pesadelos. É fácil ser poeta à custa do vento. Fingir que não sabemos que o vento não é senão o vazio que muda de lugar. |
Il est facile de dire que le vent
a dans la gorge des chats enragées Qu'il caresse et ébouriffe, apportant la pluie. Qu'il soulève les tuiles, et nous entraine la nuit dans les plus lourds de nos cauchemars. Il est facile d'être poète au détriment du vent. Prétendre ne pas savoir que le vent n'est rien d'autre que le vide qui change de place. |
________________
|
Félix Vallotton Vent dans les arbres (1912) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire