________________
|
De volta a casa
|
De retour à la maison
|
De volta a casa, repetes os gestos
adequados ao lugar donde jamais devias ter saído. Mas a casa já não tem os ecos de antigamente. Já não responde, já não abriga, já são só paredes sem sentido. Tudo mudou, percebes?, e és agora um sem-abrigo abrigado na tua própria casa. Um filho pródigo para cujo regresso o pai não matou o melhor cabrito. |
De retour à la maison, tu répètes les gestes
conformes à ce lieu que tu n'aurais jamais dû quitter. Mais la maison n'a plus les échos d'antan. Déjà elle ne répond plus, n'abrite plus, ce ne sont que murs sans signification. Tout a changé, vois-tu, et maintenant tu es un sans-abri s'abritant dans sa propre maison. Un fils prodigue pour le retour duquel le père n'a pas tué le veau gras. |
________________
|
Bartolomé Esteban Murillo Le retour du fils prodigue (1639-1641) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire