Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Epígrafe
|
Épigraphe
|
Se algum dia alguém chegar a ler
este dizer agreste, provavelmente pensará: que pálida lanterna; não é deste metal que a luz é feita. Calma. Pois não. Mas quem assiduamente visita os desvãos onde a noite se acoita não precisa de mais que o clarão desta treva, desta cegueira sem cão e sem bengala, para no escuro rasgar o seu caminho e nele ir progredindo às arrecuas. |
Si un jour quelqu'un venait à lire
ce dire sauvage il penserait probablement : quelle lanterne pâle ; ce n'est pas le métal dont est faite la lumière. Du calme. Non, bien sûr ! Mais celui qui assidûment a visité les combles où se réfugie la nuit n'a besoin de rien, que de la lueur de cette ombre, de cette cécité sans chien et sans bâton pour se frayer un chemin dans l'obscurité Et en elle progresser, à reculons. |
________________
|
René Magritte Donateur heureux (1966) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire