________________
|
O escritor e seus múltiplos...
|
L'écrivain et ses multiples...
|
O escritor e seus múltiplos vem vos dizer adeus.
Tentou na palavra o extremo-tudo E esboçou-se santo, prostituto e corifeu. A infância Foi velada: obscura na teia da poesia e da loucura. A juventude apenas uma lauda de lascívia, de frêmito Tempo-Nada na página. Depois, transgressor metalescente de percursos Colou-se à compaixão, abismos e à sua própria sombra. Poupem-no o desperdício de explicar o ato de brincar. A dádiva de antes (a obra) excedeu-se no luxo. O Caderno Rosa é apenas resíduo de um "Potlatch". E hoje, repetindo Bataille: "Sinto-me livre para fracassar". |
L'écrivain et ses multiples viennent vous dire adieu.
Il a essayé avec le mot tout-à-l'extrême Et s'est décrit saint, prostitué, coryphée. Son enfance Fut occulte : obscurité sur la toile de la poésie et de la folie. Sa jeunesse ne fut qu'un étalage de débauche, de frénésie du Temps-Néant sur la page. Puis, transgresseur métallescent des sentiers Il s'est appliqué à la compassion, aux abîmes et à l'ombre de lui-même. Épargnez-lui la peine d'expliquer l'acte de jouer. Le don précédent (son œuvre) s'est surpassé dans le luxe. Le Carnet Rose n'est que le résidu d'un potlatch. Et aujourd'hui, plagiant Bataille : « Je me sens libre d'échouer mieux ». |
________________
|
Cameron Martin Agrégat (2022) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire