________________
|
Aquela
|
Celle-là
|
Aflição de ser eu e não ser outra.
Aflição de não ser, amor, aquela Que muitas filhas te deu, casou donzela E à noite se prepara e se adivinha Objeto de amor, atenta e bela. Aflição de não ser a grande ilha Que te retém e não te desespera. (A noite como fera se avizinha) Aflição de ser água em meio à terra E ter a face conturbada e móvel. E a um só tempo múltipla e imóvel Não saber se se ausenta ou se te espera. Aflição de te amar, se te comove. E sendo água, amor, querer ser terra. |
Affliction d'être qui je suis et non une autre.
Affliction de n'être pas, amour, celle que Beaucoup de filles supposent, mariée jeune Et qui, la nuit se prépare et se laisse deviner Objet d'amour, attentive et belle. Affliction de n'être pas la grande île Qui te retient sans te tourmenter. (La nuit comme un animal qui s'approche) Affliction d'être une eau dans un creux de terre Et d'être en surface perturbée et mobile. Et être en même temps multiple et immobile Ne pas savoir si faut t'attendre ou s'en aller Affliction de t'aimer, d'être par toi attendrie. Et bien qu'étant eau, amour, désirer être terre. |
________________
|
Henri Matisse La Japonaise (1905) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire