Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Bombas limpas, disseram?
|
Des bombes propres, ont-ils dits ?
|
Bombas limpas, disseram? E tu sorris
E eu também. E já nos vemos mortos Um verniz sobre o corpo, limpos, estáticos, Mais mortos do que limpos, exato Nosso corpo de vidro, rígido À mercê dos teus atos, homem político. Bombas limpas sobre a carne antiga. Vitral esplendente e agudo sobre a tarde. E nós na tarde repensamos mudos A limpeza fatal sobre nossas cabeças E tua sábia eloqüência, homens-hienas Dirigentes do mundo. |
Des bombes propres, ont-ils dits ? Et toi, souriant
Et moi aussi Et nous nous sommes vus déjà morts Un vernis sur le corps, statiques et propres, Plus morts que propres, pour être exact Notre corps de verre, rigide À la merci de tes actions, homme politique. Des bombes propres sur une chair antique. Vitrail éclatant et glorieux du soir. Et nous dans le soir mutiques nous repensons À cette propreté fatale au-dessus de nos têtes Et à votre sage éloquence, hommes-hyènes Dirigeants du monde. |
________________
|
Yumi Karasumaru Face aux Histoires, n° 3 (2015) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire