Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
A palavra mágica
|
La parole magique
|
Certa palavra dorme na sombra
de um livro raro.
Como desencantá-la?
É a senha da vida
a senha do mundo.
Vou procurá-la.
Vou procurá-la a vida inteira
no mundo todo.
Se tarda o encontro, se não a encontro,
não desanimo,
procuro sempre.
Procuro sempre, e minha procura
ficará sendo
minha palavra.
de um livro raro.
Como desencantá-la?
É a senha da vida
a senha do mundo.
Vou procurá-la.
Vou procurá-la a vida inteira
no mundo todo.
Se tarda o encontro, se não a encontro,
não desanimo,
procuro sempre.
Procuro sempre, e minha procura
ficará sendo
minha palavra.
Une parole s'est endormie dans l'ombre
de quelques livres rares.
Comment la délivrer du charme ?
Elle est la clef de la vie,
l'ouvroir du monde.
Vous la cherchez.
Une vie entière vous la cherchez
de par le monde.
Ne vous découragez pas de la trouver
sur le tard ou jamais,
continuez de chercher.
Cherchez toujours, votre quête
finira par devenir
cette parole.
de quelques livres rares.
Comment la délivrer du charme ?
Elle est la clef de la vie,
l'ouvroir du monde.
Vous la cherchez.
Une vie entière vous la cherchez
de par le monde.
Ne vous découragez pas de la trouver
sur le tard ou jamais,
continuez de chercher.
Cherchez toujours, votre quête
finira par devenir
cette parole.
________________
|
Albrecht Dürer Étude de mains avec bible (1506) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire