Amor e seu tempo


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Carlos Drummond de Andrade »»
 
As Impurezas do Branco (1973) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Amor e seu tempo
L'amour et son temps


Amor é privilégio de maduros
Estendidos na mais estreita cama,
Que se torna a mais larga e mais relvosa,
Roçando, em cada poro, o céu do corpo.
 
É isto, amor: o ganho não previsto,
O prêmio subterrâneo e coruscante,
Leitura de relâmpago cifrado,
Que, decifrado, nada mais existe
 
Valendo a pena e o preço do terrestre,
Salvo o minuto de ouro no relógio
Minúsculo, vibrando no crepúsculo.
 
Amor é o que se aprende no limite,
Depois de se arquivar toda a ciência
Herdada, ouvida. Amor começa tarde.

L'amour est le privilège de la maturité
Étendue sur le plus étroit des lits,
Qui devient plus large et plus herbeux,
Défrichant le ciel corporel en chaque pore.

L'amour ? Il est dans le gain non prévu,
Le fruit souterrain et coruscant,
Une lecture de l'éclair chiffré, après
lequel, déchiffré, plus rien n'existe

Valant la peine et le prix du terrestre,
Excepté, la minute d'or à l'horloge
Minuscule, vibrant au début de la nuit.

L'amour est ce qui s'apprend sans limite,
Après avoir inventorié toute la science héritée,
Connue. L'amour prend forme sur le tard.

________________

Sarcophage des Époux
(tombe étrusque du VI siècle avant J.C.)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire