Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Além da Terra, além do Céu
|
Au-delà de la Terre, au-delà des Cieux
|
Além da Terra, além do Céu,
no trampolim do sem-fim das estrelas,
no rastro dos astros,
na magnólia das nebulosas.
Além, muito além do sistema solar,
até onde alcançam o pensamento e o coração,
vamos!
vamos conjugar
o verbo fundamental essencial,
o verbo transcendente, acima das gramáticas
e do medo e da moeda e da política,
o verbo sempreamar,
o verbo pluriamar,
razão de ser e de viver.
no trampolim do sem-fim das estrelas,
no rastro dos astros,
na magnólia das nebulosas.
Além, muito além do sistema solar,
até onde alcançam o pensamento e o coração,
vamos!
vamos conjugar
o verbo fundamental essencial,
o verbo transcendente, acima das gramáticas
e do medo e da moeda e da política,
o verbo sempreamar,
o verbo pluriamar,
razão de ser e de viver.
Au-delà de la Terre, au-delà des Cieux,
sur le trampoline sans fin des étoiles,
dans le sillage des astres,
le magnolia des nébuleuses.
Au-delà, bien au-delà du système solaire,
jusqu'où peuvent atteindre le cœur et la pensée,
allons !
Allons conjuguer
le verbe fondamental essentiel
le verbe transcendant, au-dessus des grammaires
de la peur de l'argent et de la politique,
le verbe aimertoujours
le verbe aimerpluriel,
raison d'être et de vivre
sur le trampoline sans fin des étoiles,
dans le sillage des astres,
le magnolia des nébuleuses.
Au-delà, bien au-delà du système solaire,
jusqu'où peuvent atteindre le cœur et la pensée,
allons !
Allons conjuguer
le verbe fondamental essentiel
le verbe transcendant, au-dessus des grammaires
de la peur de l'argent et de la politique,
le verbe aimertoujours
le verbe aimerpluriel,
raison d'être et de vivre
________________
|
František Kupka Printemps cosmique (1913-1914) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire