Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Minha morte alheia
|
Ma mort étrange
|
Quando eu morrer
alguns amigos vão levar um baque enorme e na hora da notícia ou do enterro sentirão que alguma coisa grave aconteceu para sempre. Depois irão se esquecendo de mim, da cor do luto - e da melancolia, exatamente como eu fiz com os outros que em mim também morreram. O morto, por pouco, é pesado e eterno. Amanhã a vida continua com buzinas, provérbios, sorveteiros nas esquinas, esplêndidas pernas de mulheres e esse ar alheio de que a morte não apenas se dilui aos poucos, mas é uma coisa que só acontece aos outros. |
Quand je mourrai
certains amis vont en prendre un sacré coup et à l'heure du faire-part ou de l'enterrement ils sentiront qu'une chose grave s'est produite pour toujours. Ensuite, ils m'oublieront, moi, la couleur du deuil - et la mélancolie, exactement comme je l'ai fait aussi avec les autres qui sont morts en moi. Les morts sont lourds, un peu, et éternels. Demain la vie va continuer avec ses klaxons, proverbes, glaciers au coin de la rue, splendides jambes de femmes et cet air étrange de la mort qui n'est pas seulement une lente dilution, mais une chose qui n'arrive qu'aux autres. |
________________
|
Paul Cézanne Les joueurs de cartes (1892-1895) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire