Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Cena Familiar
|
Scène familière
|
Densa e doce paz na semiluz da sala.
Na poltrona, enroscada e absorta, uma filha desenha patos e flores. Sobre o couro, no chão, a outra viaja silenciosa nas artimanhas do espião. Ao pé da lareira a mulher se ilumina numa gravura flamenga, desenhando, bordando pontos de paz. Da mesa as contemplo e anoto a felicidade que transborda da moldura do poema. A sopa fumegante sobre a mesa, vinhos e queijos, relembranças de viagens e a lareira acesa. Esta casa na neblina, ancreda entre pinheiros, é uma nave iluminada. Um oboé de Mozart torna densa a eternidade. |
Dense et douce paix dans la semi-clarté de la salle.
Dans le fauteuil, recroquevillée et absorbée, une fille Dessine des canards et des fleurs. Sur le cuir, sur le sol, une autre voyage en silence Avec des ruses d'espionne. Au pied de l'âtre, la femme s'illumine sur la gravure flamande, dessine et brode au point de paix. Depuis la table, je les contemple et note leur bonheur débordant du cadre du poème. La soupe fumante sur la table, les vins les fromages, des souvenirs de voyages et l'âtre brûlant. Cette maison dans la brume, ancrée entre les pins est une nef illuminée. Un hautbois de Mozart rend l'éternité plus dense. |
________________
|
Edgar Degas La famille Bellelli (1858-1867) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire