Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
As nuvens
|
Les nuages
|
As nuvens
não têm preocupações estéticas. Sou eu que as organizo para meu regozijo esperto. Elas simplesmente se desfazem e nem disto sabem mas eu as estudo, eu as apuro como Turner e alguns poetas que organizaram o entardecer. A natureza não tem preocupações morais. A natureza não mata Nem odeia. Ou melhor: mata e ama de igual maneira e todo movimento é desejo de viver A morte é apenas uma forma estranha da vida se refazer. |
Les nuages
n'ont aucun souci d'ordre esthétique. C'est moi qui les organisent. pour mon propre plaisir malin. Ils se défont tout simplement. et ils ne le savent même pas mais je les étudie, je les épure. comme Turner et certains poètes qui ont versifié sur la tombée du jour. Nature n'a aucune préoccupation morale. La nature ne tue pas Ni ne déteste. Ou mieux : elle tue et elle aime d'égale manière et tous ses mouvements sont désir de vivre La mort n'est qu'une forme étrange de la vie qui se recrée. |
________________
|
Jan Fabre L'homme qui mesure les nuages (1998) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire