Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Estão se adiantando
|
Ils sont en avance
|
Eles estão se adiantando, os meus amigos.
Sei que é útil a morte alheia para quem constrói seu fim. Mas eles estão indo, apressados, deixando filhos, obras, amores inacabados e revoluções por terminar. Não era isto o combinado. Alguns se despedem heróicos, outros serenos. Alguns se rebelam. O bom seria partir pleno. O que faço? Ainda agora um apressou seu desenlaçe. Sigo sem pressa. A morte exige trabalho, trabalho lento como quem nasce. |
Ils sont en avance, mes amis.
Je sais qu'elle est utile la mort des autres pour celui qui construit sa fin. Mais ils s'en vont, empressés, et laissent enfants, travaux, amours inachevés et des révolutions à finir. Ce n'est pas ce qui était convenu. Certains font leurs adieux avec héroïsme, d'autres avec sérénité. Certains se rebellent. Le mieux serait de partir complètement. Que dois-je faire ? Cela ne fait qu'accélérer le dénouement. Je ne suis pas pressé. La mort exige du travail, un travail lent comme celui de la naissance. |
________________
|
Edouard Manet Les funérailles de Charles Baudelaire (1867) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire