________________
|
Negócio
|
Affaires
|
A idade de uma árvore mede-se pelos anéis
do tronco, quando o cortam. A árvore ainda tinha muito para viver, e os anéis continuariam a suceder-se com o seu desenho circular. Agora, ao vê-los, penso apenas nos que lá faltam, e faço contas aos séculos que a árvore perdeu, quando a cortaram. Mas não desperdiço a oportunidade: os anéis de uma árvore talvez tenham algum valor na loja de penhores da eternidade, sobretudo os mais antigos. E levarei o anel que tem a idade dos profetas, ou aquele que ouviu a voz dos amantes, e ainda o que acompanhou um ruído de exércitos numa das primeiras cruzadas, para saber quanto me dão por eles. São eles os mais pequenos, e é mais fácil caberem no dedo de quem os compre. |
On mesure l'âge d'un arbre par les cernes
du tronc lorsqu'il est coupé. L'arbre avait encore bien des choses à vivre, et les anneaux aurait continué à se succéder avec leur plan circulaire. Maintenant, que je les vois, je ne pense qu'à ceux qui ont disparu, et je fais le compte des siècles que l'arbre a perdus lorsqu'il a été coupé. Mais je ne veux pas rater cette occasion : les anneaux d'un arbre peuvent avoir une certaine valeur au mont-de-piété de l'éternité, surtout les plus anciens. Et j'emporterai l'anneau qui a l'âge des prophètes, ou celui qui entendit la voix des amoureux, et encore celui qui accompagnait le rugissement des armées lors des premières croisades, pour savoir combien l'on m'en donnera pour eux. Ce sont les plus petits, et les plus faciles à faire tenir aux doigts de l'acheteur. |
________________
|
Aldo Romano Section d'un tronc desséché (détail) (2017) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire