Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
A imagem de ti em mim...
|
En moi ton image...
|
A imagem de ti em mim:
Não sei quem capturou quem,
Se alguma coisa.
Essas imagens, às vezes uma tempestade,
Outras um caos de brilhos.
Teria sido muito menos infeliz
Se nunca te houvesse conhecido,
Mas certamente também
Muito menos feliz.
Assim, anulou-se para mim a diferença
E na balança pesam exactamente o mesmo,
Numa verdade falsa em absoluto
Numa falsidade absolutamente verdadeira.
Não sei quem capturou quem,
Se alguma coisa.
Essas imagens, às vezes uma tempestade,
Outras um caos de brilhos.
Teria sido muito menos infeliz
Se nunca te houvesse conhecido,
Mas certamente também
Muito menos feliz.
Assim, anulou-se para mim a diferença
E na balança pesam exactamente o mesmo,
Numa verdade falsa em absoluto
Numa falsidade absolutamente verdadeira.
En moi ton image :
Je ne sais qui a capturé l'autre,
Ou quoi que ce soit.
Ah, ces images, tantôt une tempête,
Tantôt un chaos d'étincelles.
J'aurais été moins malheureux
Si je ne t'avais jamais rencontré,
Mais aussi certainement
Beaucoup moins heureux.
Ainsi, leur différence s'est annulée en moi
Et pèsent pareillement dans la balance,
Vérité fausse dans l'absolu,
Mensonge absolument vrai.
Je ne sais qui a capturé l'autre,
Ou quoi que ce soit.
Ah, ces images, tantôt une tempête,
Tantôt un chaos d'étincelles.
J'aurais été moins malheureux
Si je ne t'avais jamais rencontré,
Mais aussi certainement
Beaucoup moins heureux.
Ainsi, leur différence s'est annulée en moi
Et pèsent pareillement dans la balance,
Vérité fausse dans l'absolu,
Mensonge absolument vrai.
________________
|
Francis Bacon Portrait au miroir de George Dyer (1967) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire