A minha mão na vidraça...


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Caio Fernando Abreu »»
 
Estratte da Poesias nunca publicadas de... (2012) - Década de 60 »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


A minha mão na vidraça...
Ma main contre la vitre...


A minha mão na vidraça
apalpa talvez a intangível luz
feita de espera calcada
em meu rosto – por ti.
Nas terras por onde andei
nunca houve nem céu nem lua como esta.
Ou talvez houvesse:
é que meu pisar estava embaixo
– não em cima.
O meu passo era de terra
E não de luz.
Havia trigo e bois, arados,
verde.
Não este azul impossível
de ser descrito sem cair no lugar-comum.
Armei tramas, e nunca prendi ninguém.
Possuí, e nunca fui amplo nem estreito.
Bebi, e nunca fiquei bêbado.
Sempre esta umidade de grama pisada
e o silêncio arfante, com o
perdão do mau gosto.
Entrelinhas.
Meios-tons.
Nada além do olhar ensandecido
numa estrutura lenta.
E o desvario, de repente.
(Assim como se te amar me desse asas.)
Nas terras por onde andei,
nunca fui intenso e estúpido.
Ma main contre la vitre,
peut-être palpe-t-elle l'intangible
lumière d'espoir qui s'empresse
à mon visage - rien que pour toi.
Sur nos terres parcourues
jamais il n'y eut de lune pareille ni de ciel.
Ou peut-être y en eut-il :
mais mon pas était ici, en bas
– non dans les hauteurs.
Mon pas était de terre.
Et non de lumière.
Il y avait du blé et des bœufs, des charrues,
du vert.
Non ce bleu qu'il est impossible
de décrire sans tomber dans le banal.
J'ai fomenté des complots, et n'ai jamais pris personne.
J'ai possédé, mais jamais ne fus trop large ou trop étroit.
J'ai bu, mais jamais je ne fus ivre.
Toujours cette humidité d'herbe piétinée
et ce silence haletant, avec le
pardon du mauvais goût.
Entre les lignes.
En demi-teintes.
Rien au-delà d'un regard assommé
sous une lente structure.
Et la folie, soudainement.
(Comme si t'aimer me donnait des ailes)
Sur nos terres parcourues
Jamais je ne fus véhément et stupide.
________________

Charles Pachter
Grange au coucher de soleil violet (2020)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Adão Ventura (41) Adélia Prado (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (40) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antonio Brasileiro (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Antônio Brasileiro (1) Antônio Cícero (40) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (112) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (40) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (30) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) Jorge Sousa Braga (40) Jorge de Sena (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Régio (34) José Saramago (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Luis Filipe Castro Mendes (40) Lêdo Ivo (33) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (33) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Mário Cesariny (34) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (483) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (292) Pássaro de vidro (52) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)