Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Não me mande cartas agressivas...
|
Ne m'envoie pas de lettres agressives...
|
Não me mande cartas agressivas de tão longe
só porque não gostei de seus originais-inéditos eu devia ter avisado que odeio originais-inéditos, inclusive os meus que nunca nunca tive paciência para originais-inéditos que tenho vontade de vomitar e passo mal só de ver uma única frase de uma só página de um original-inédito eu devia ter avisado eu devia ter eu devia eu mas só por isso não me mande tantas cartas furiosas assim, meu bem a vida é assim algumas pessoas adoram originais-inéditos outras não é tudo tão simples quando se é maniqueísta e ou proselitista elitista entreguista ou qualquer outra dessas palavrinhas boas de dizer em entrevista são assim as coisas são assim o mundo é assim, meu filho e você tem que se conformar |
Ne m'envoie pas de lettres agressives de si loin
au prétexte que je n'aimerais pas tes idées neuves-inédites. J'aurais dû t'avertir, je hais les idées neuves-inédites, y compris les miennes. jamais jamais de patience avec les idées neuves-inédites. et j'ai envie de vomir et je suis malade rien qu'en voyant une seule phrase sur une seule page d'une idée neuve-édite J'aurais dû t'avertir. J'aurais dû t' J'aurais j' aussi ne m'envoie pas autant de lettres avec autant de colère, mon chéri. la vie est ainsi faite certaines personnes aiment les idées neuves-inédites d'autres non Tout est si simple lorsque l'on est manichéen. et ou prosélyte élitiste opportuniste ou toutes autres de ces bonnes petites paroles à dire dans les salons ainsi vont les choses, ainsi va le monde, et c'est ainsi mon enfant. et tu devras t'y conformer |
________________
|
A.R. Penck Un autre R.C. (1983) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire