________________
|
What’s in a Name
|
What’s in a Name
|
Pergunto: o que há num nome?
De que espessura é feito se atendido, que guerras o amparam, paralelas? Linhagens, chãos servis, raças domadas por algumas sílabas, alicerces da história nas leis que se forjaram a fogo e labareda? Extirpado o nome, ficará o amor, ficarás tu e eu — mesmo na morte, mesmo que em mito só E mesmo o mito (escuta!), a nossa história breve que alguns lerão como matéria inerte, ficará para o sempre do humano E outros o hão-de sempre recolher, quando o seu século dele carecer E, meu amor, força maior de mim, seremos para eles como a rosa — Não, como o seu perfume: ingovernado livre |
Je demande : qu'y a-t-il dans un nom ?
De quelle épaisseur est-il fait s'il est octroyé, quelles guerres l'étayent en parallèles ? Lignées, terres serviles, races domptées par quelques syllabes, soubassements de l'histoire avec des lois qui se forgent dans le feu et les flammes ? Extirpé le nom, restera l'amour, restera toi et moi — même dans la mort, même si ce n'est qu'un mythe Et même le mythe (écoute-le !), notre brève histoire que certains liront comme une matière inerte restera pour toujours de l'humain Et d'autres ils devront toujours la recueillir lorsque leur siècle en est dépourvu Et nous, mon amour, ma plus grande force nous serons pour eux comme la rose — Non, comme son parfum : ingouverné libre |
________________
|
Riccardo Licata Sans titre (2000) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire