Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Breve memória
|
Brève mémoire
|
De ausências e distâncias te construo
amigo amado. E além da forma nem mão nem fogo: meu ser ausente do que sou e do que tenho, alheio. Na dimensão exata de teu corpo cabe meu ser cabe meu voo mais remoto cabem limites, transcendências. Na dimensão do corpo que tu tens e que eu não toco cabe o verso torturado e um espesso labirinto de vontades. |
D'absences et d'éloignements je te construis
ami aimé. Et au-delà de la forme ni main ni feu : mon être absent de ce que je suis, et possède, étranger. Dans l'exacte dimension de ton corps a lieu mon être a lieu mon vol le plus distant, limites, et transcendances ont lieu. Dans la dimension du corps que tu possèdes et que je ne touche pas se trouve le vers torturé et un épais labyrinthe de volitions. |
________________
|
Richard Anuszkiewicz Noeuds orange, rose aet magenta (1986) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire