Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
A religião do meu tempo
|
La religion de mon temps
|
Sim, meus caros, é mágoa, é desalento
e se uma leitora ao menos der por isso vale a pena fingir o que deveras sente. Os toldos vermelhos fecharam-se nas praias. Faltam homens sem qualidades. Já todos entendemos que um tempo acabou. Acabou o seu tempo, diz-me o psicanalista, lá nos anos 70, a acordar num bocejo e a olhar para o relógio. |
Oui, mes amis, c’est malheureux, c'est décourageant
et si une lectrice le remarquait cela vaudrait la peine de feindre ce que tu ressens vraiment. Les stores rouges se sont fermés sur les plages. Il manque des hommes sans qualités. Déjà nous avons tous compris qu’un temps est révolue. Votre temps s'est terminé, me dit le psychanalyste, dans les années 70, Je me réveille avec un bâillement et je regarde ma montre. |
________________
|
Victoria Dubovyk Le temps (2018) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire