Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Clepsidra
|
Clepsydre
|
as conchas claras
da clepsidra
gotejam
em teus olhos
o tempo esquartejado
em sílabas
o que esperas
colher
na turbulência
da água?
em cada gota
uma hidra
te devora
há um vento
que não sopra
mas já o sentes
em
cada
pingo
que
cai
conheces
bem as avarias
desse leque
de silêncios:
sua língua
de aço e ácido
corrói a pele
e injeta no osso
o veneno da
fadiga
gota a gota
tua cota de ser
se desfibra
no água amarga
da clepsidra
da clepsidra
gotejam
em teus olhos
o tempo esquartejado
em sílabas
o que esperas
colher
na turbulência
da água?
em cada gota
uma hidra
te devora
há um vento
que não sopra
mas já o sentes
em
cada
pingo
que
cai
conheces
bem as avarias
desse leque
de silêncios:
sua língua
de aço e ácido
corrói a pele
e injeta no osso
o veneno da
fadiga
gota a gota
tua cota de ser
se desfibra
no água amarga
da clepsidra
les coques claires
de la clepsydre
ruissellent
dans tes yeux
le temps se morcelle
en syllabes
qu'espères-tu
cueillir
dans la turbulence
de l'eau ?
en chaque goutte
une hydre
te dévore
il y a un vent
qui ne souffle pas
mais tu le sens déjà
dans
chaque
goutte
qui
tombe
tu connais
bien les défaillances
de cet éventail
de silences:
acide ta langue
d'acier
corrode la peau
et injecte jusqu'à l'os
le poison de la
fatigue
goutte à goutte
ton quota d'être
se délite
dans l'eau amère
de la clepsydre
de la clepsydre
ruissellent
dans tes yeux
le temps se morcelle
en syllabes
qu'espères-tu
cueillir
dans la turbulence
de l'eau ?
en chaque goutte
une hydre
te dévore
il y a un vent
qui ne souffle pas
mais tu le sens déjà
dans
chaque
goutte
qui
tombe
tu connais
bien les défaillances
de cet éventail
de silences:
acide ta langue
d'acier
corrode la peau
et injecte jusqu'à l'os
le poison de la
fatigue
goutte à goutte
ton quota d'être
se délite
dans l'eau amère
de la clepsydre
________________
|
Clepsydre à eau égyptienne Époque ptolémaïque (285-246 av. J.C.) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire