Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Nu
|
Nu
|
1.
o tempo te
recobre
pele de gaze
peso
de cobre
couro de tempo
esticado
em tuas costas
não gostas
dessa casaca
mas dela não
podes
te despir
não curtes
esse couro mas
ele te fere
como segunda
pele
nessa casaca
tua casa
tua casca
2.
estás sempre
nu
vestido de
tempo
nu
diante do espelho
partido
nu diante do exército
de formigas
ferozes que
marcham
contra ti
e arrastam grãos
de terra
para o tecido
de tua camisa
tua veste de
brisa tem
– sempre mais –
o peso
do cobre
teu canto de
guerra
– cada dia mais –
encerra o tom
de dobre
o tempo te
recobre
pele de gaze
peso
de cobre
couro de tempo
esticado
em tuas costas
não gostas
dessa casaca
mas dela não
podes
te despir
não curtes
esse couro mas
ele te fere
como segunda
pele
nessa casaca
tua casa
tua casca
2.
estás sempre
nu
vestido de
tempo
nu
diante do espelho
partido
nu diante do exército
de formigas
ferozes que
marcham
contra ti
e arrastam grãos
de terra
para o tecido
de tua camisa
tua veste de
brisa tem
– sempre mais –
o peso
do cobre
teu canto de
guerra
– cada dia mais –
encerra o tom
de dobre
1.
le temps te
recouvre
peau de gaze
poids
de cuivre
cuir du temps
étiré
sur ton dos
Tu n'aimes pas
cet habit
mais de lui ne
peux
te dévêtir
tu n'endures pas
ce cuir mais
lui te blesse
comme une seconde
peau
en cet habit
ton écorce
ta coquille
2.
toujours tu es
nu
vêtu de
temps
nu
devant le miroir
brisé
nu devant l'armée
de fourmis
féroces qui
marchent
contre toi
et trainent des grains
de terre
pour le tissu
de ta chemise
ta veste de
brise a
– toujours plus –
le poids
du cuivre
ton chant de
guerre
– chaque jour un peu plus –
renferme le son
du glas
le temps te
recouvre
peau de gaze
poids
de cuivre
cuir du temps
étiré
sur ton dos
Tu n'aimes pas
cet habit
mais de lui ne
peux
te dévêtir
tu n'endures pas
ce cuir mais
lui te blesse
comme une seconde
peau
en cet habit
ton écorce
ta coquille
2.
toujours tu es
nu
vêtu de
temps
nu
devant le miroir
brisé
nu devant l'armée
de fourmis
féroces qui
marchent
contre toi
et trainent des grains
de terre
pour le tissu
de ta chemise
ta veste de
brise a
– toujours plus –
le poids
du cuivre
ton chant de
guerre
– chaque jour un peu plus –
renferme le son
du glas
________________
|
Masaccio Adam et Ève chassés de l'Éden (1425) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire