Diamante


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Carlos Machado »»
 
Pássaro de vidro (2006) - Horológio »»
 
Italien »» Espagnol »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________

Diamante
Diamant

 e navegas com o tempo escultor de lápides
 Dora Ferreira da Silva, “Koré”

o que passou
é duro
como lápide

e risca com seu cristal
o precipício da memória

nas paredes do que passou
o vento não faz eco

há apenas o som
de cascalho seco
e a rochosa disciplina
do tardo

o que passou
é vazio
como lápide

e o horológio
— cada ponteiro um cinzel —
esculpe lápides

et tu navigues avec le temps sculpteur de tombes
Dora Ferreira da Silva, « Koré »

ce qui est passé
est dur
comme une stèle

et raye avec son cristal
le précipice de la mémoire

sur les murs de ce qui est passé
le vent ne fait pas écho

il n'y a qu'un son
de cailloux sec
et la rocailleuse discipline
du soir

ce qui est passé
est vide
comme une stèle

et l'horloge
– chaque aiguille est un ciseau –
sculpte les tombes

________________

Caspar David Friedrich
Cimetière de monastère sous la neige (1810)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire