Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Diamante
|
Diamant
|
e navegas com o tempo escultor de lápides
Dora Ferreira da Silva, “Koré”
o que passou
é duro
como lápide
e risca com seu cristal
o precipício da memória
nas paredes do que passou
o vento não faz eco
há apenas o som
de cascalho seco
e a rochosa disciplina
do tardo
o que passou
é vazio
como lápide
e o horológio
— cada ponteiro um cinzel —
esculpe lápides
Dora Ferreira da Silva, “Koré”
o que passou
é duro
como lápide
e risca com seu cristal
o precipício da memória
nas paredes do que passou
o vento não faz eco
há apenas o som
de cascalho seco
e a rochosa disciplina
do tardo
o que passou
é vazio
como lápide
e o horológio
— cada ponteiro um cinzel —
esculpe lápides
et tu navigues avec le temps sculpteur de tombes
Dora Ferreira da Silva, « Koré »
ce qui est passé
est dur
comme une stèle
et raye avec son cristal
le précipice de la mémoire
sur les murs de ce qui est passé
le vent ne fait pas écho
il n'y a qu'un son
de cailloux sec
et la rocailleuse discipline
du soir
ce qui est passé
est vide
comme une stèle
et l'horloge
– chaque aiguille est un ciseau –
sculpte les tombes
Dora Ferreira da Silva, « Koré »
ce qui est passé
est dur
comme une stèle
et raye avec son cristal
le précipice de la mémoire
sur les murs de ce qui est passé
le vent ne fait pas écho
il n'y a qu'un son
de cailloux sec
et la rocailleuse discipline
du soir
ce qui est passé
est vide
comme une stèle
et l'horloge
– chaque aiguille est un ciseau –
sculpte les tombes
________________
|
Caspar David Friedrich Cimetière de monastère sous la neige (1810) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire