Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Do fogo que em mim arde
|
Du feu qui brûle en moi
|
Sim, eu trago o fogo,
o outro, não aquele que te apraz. Ele queima sim, é chama voraz que derrete o bico de teu pincel incendiando até ás cinzas o desejo-desenho que fazes de mim. Sim, eu trago o fogo, o outro, aquele que me faz, e que molda a dura pena de minha escrita. É este o fogo, o meu, o que me arde e cunha a minha face na letra-desenho do auto-retrato meu. |
Oui, je porte le feu,
l'autre, non celui qui te plaît. Lui il brûle, oui c'est une flamme vorace qui fait fondre le bec de ton pinceau incendiant jusqu'aux cendres le désir-image que tu as de moi. Oui, je porte le feu, l'autre, celui qui m'a faite et qui modèle la plume dure de mes écrits. C'est cela le feu le mien, celui qui me brûle et cale ma face dans la lettre-image de mon autoportrait. |
________________
|
![]() |
Bertina Lopes Le cercle de la vie (1997) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire