________________
|
Kon Tiki Wiracocha
|
Kon-Tiki Viracocha
|
Na parede do meu quarto
tenho a imagem de Wiracocha o deus criador das estirpes andinas; há quanto tempo não fazem oferendas de animais tenros ao ser alado, pai dos homens, o invencível Kon Tiki Wiracocha criador de mundos, espuma sobre o mar? Os deuses não são eternos: morreram na voz do último Inca. Olho a imagem de raios com unção, pois nada é mais sagrado do que o corpo de um deus morto. |
Sur le mur de ma chambre
il y a une image de Viracocha le dieu créateur des lignées andines ; Depuis combien de temps n'ont-elles fait offrande de tendres animaux à l'être ailé, père des hommes, à l'invincible Kon-Tiki Viracocha créateur de mondes, écumant sur les mers ? Les dieux ne sont pas éternels : ils se meurent dans la voix du dernier Inca. Je regarde les raies de l'image avec dévotion, car rien n'est plus sacré que le corps d'un dieu mort. |
________________
|
Kon Tiki Wiracocha Céramique artisanale péruvienne |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire