________________
|
Os livros
|
Les livres
|
Os livros duram séculos e
falam da melodia da chuva, dos rios e dos mares, das fontes, dos húmidos beijos dos amantes, mas também morrem despedaçados num qualquer temporal que parte as vidraças e lhes tolhe as páginas numa brutal invasão líquida. E falam do fogo das paixões, de estrelas a arder no infinito, mas o convívio das chamas é-lhes vedado, apesar da torpe ignorância, a isso os ter condenado tantas vezes. Quantos naufrágios e incêndios os destruiram, para depois ressurgirem múltiplos, audazes, amigos tão antigos e tão novos. |
Les livres durent des siècles et
parlent de la mélodie de la pluie, des fleuves et des mers, des fontaines, des baisers humides des amants, mais ils meurent aussi déchiquetés dans une tempête qui fait éclater les vitres et emporte leurs pages dans une brutale invasion liquide. Et ils parlent du feu des passions, des étoiles qui brûlent dans l'infini, mais la fréquentation des flammes leurs est interdite, malgré leur sordide ignorance, à laquelle ils ont été condamnés tant de fois. Combien de naufrages et d'incendies les ont détruits pour les voir resurgir multiples, audacieux, amis si anciens et si nouveaux. |
________________
|
Lucio Massari Saint Paul et le bûcher des livres païens à Éphèse (1612) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire