________________
|
As coisas que cessam
|
Les choses qui cessent
|
Tanto desprezo
pelo que é transitório e finito. Não servirei senhor que possa morrer. Mas passamos a vida a amar todas as fragilidades das coisas que cessam. Há coisa mais breve do que um sorriso? Coisa mais curta que a alegria de um reencontro? Tudo o que amamos é passageiro e frágil ou as duas coisas. Mas persegue-nos a nostalgia do infindável como uma tara hereditária. |
Tant de mépris
pour ce qui est transitoire et fini. Je ne servirai pas un maître qui peut mourir. Mais nous passons notre vie à aimer toutes les fragilités des choses qui cessent. Y a-t-il des choses plus brèves qu'un sourire ? Chose plus courte que la joie des retrouvailles ? Tout ce que nous aimons est passager et fragile ou les deux à la fois. Mais la nostalgie nous poursuit du sans fin comme une tare héréditaire. |
________________
|
Shepard Fairey Projet chant d'oiseau (2022) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire