________________
|
Mineiro noturno
|
Mineur nocturne
|
Sei o ventre noturno das minas,
o homem a cavar o teu sono, sei o profundo minério a percorrer as veias, sei do verme a roer a carne, o cerne da madeira, a resina a perfumar o ar da árvore caída na noite; sei o açoite a vergastar a manhã de súbitos acenos, a mao amputada no ato de colher-te, liberdade! |
Je connais le ventre nocturne des mines,
l'homme qui creuse ton sommeil, Je connais le profond minerai qui coule dans tes veines, je connais le ver qui ronge la chair, le cœur du bois, la résine qui parfume l'air De l'arbre tombé dans la nuit ; Je connais le fouet qui punit le matin d'un geste brusque, la main amputée dans l'acte qui te recueille, liberté ! |
________________
|
Enrico di Sisto Mineurs au Brésil (2016) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire