Todas são ridículas


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Inês Lourenço »»
 
Ephemeras (2012) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Todas são ridículas
Elles sont toutes ridicules


Joaquina escrevia cartas de amor, quase todos
os dias, ao seu "adorado" António. Acabava
com "tua para sempre" na sua letra redonda
e miúda. Dobrava cuidadosamente a folha,
de linhas azuladas e introduzia-a no envelope,
que tinha forro violeta. Depois de escrito o
endereço postal, metia a carta por uns
segundos no decote, como para lhe transmitir
algo da própria pele. Sandra recebeu um sms
do Hugo. Guardou nas mensagens
recebidas para reler de novo. Era do rapaz que
tinha conhecido na véspera. Trazia muitos sinais
redondos a enviar sorrisos e muitas
abreviaturas de palavras, como por exemplo:
Bjs. Já tinha armazenado na pasta respectiva
do pequeno celular, várias mensagens
daquelas, do Tiago, do Rodrigo, do Diogo, do
Afonso... Só ainda não tinham
descoberto a abreviatura da palavra "amor".
Ignora-se porque certas palavras resistem à queda
das letras, por muito tempo...

Joachine écrivait des lettres d'amour, presque tous
les jours, à son "bien-aimé" Antoine. Elle concluait
par ces mots "à toi pour toujours " d'une graphie ronde
et minutieuse. Elle pliait alors soigneusement la feuille,
et ses lignes bleuâtres puis l'introduisait dans l'enveloppe,
qu'elle scellait d'une violette.Après avoir écrit l'adresse
postale, elle mettait pendant quelques secondes la lettre
dans son décolleté, afin de transmettre un peu
de la chaleur de sa peau. Sandra a reçu un sms
de Hugo. Elle le conserve dans les messages
reçus pour le relire plus tard. C'est le garçon qu'elle
a rencontré la veille. Il contient de nombreux signes
ronds qui envoient des sourires et pleins
abréviations de mots, comme par exemple:
Bsx. Elle a déjà stocké dans les dossiers respectifs
de son petit cellulaire, les différents messages
reçus de Jacquot, de Rodrigue, de Diègue et
d'Alphonse ... Seulement, elle n'a pas encore
trouvé l'abréviation du mot « amour ».
Aller savoir pourquoi, et depuis longtemps, certains
mots résistent à la tombée des lettres.

________________

Gerard Ter Borch
Femme qui écrit une lettre (1655)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (106) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (435) Pássaro de vidro (52) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (252) Reinaldo Ferreira (23) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)