Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Quem és, ó tu...
|
Qui es-tu, ô toi...
|
Quem és, ó tu
Que povoas o meu verbo?
Presença de um espelho,
O verso caminhante
Que consigo mesmo dialoga?
Quem és? Um sinal dos deuses,
Um chamamento, o arauto
Alguém sonhado?
Quem és, ó tu
Que iluminas o discurso,
Sereno ouvinte,
Paciente estação?
Serás tu o poeta que todo o verso
Na sua torrente cria?
Que povoas o meu verbo?
Presença de um espelho,
O verso caminhante
Que consigo mesmo dialoga?
Quem és? Um sinal dos deuses,
Um chamamento, o arauto
Alguém sonhado?
Quem és, ó tu
Que iluminas o discurso,
Sereno ouvinte,
Paciente estação?
Serás tu o poeta que todo o verso
Na sua torrente cria?
Qui es-tu, ô toi
Qui peuples mon verbe ?
Présence d’un miroir,
Phrase en marche
Qui dialogue avec elle-même?
Qui es-tu ? Un appel, un signe
Des dieux, le héraut
De qui, rêvé ?
Qui es-tu, ô toi
Qui illumines le discours,
D'une écoute paisible,
D'une veille patiente ?
Serais-tu le poète que chaque vers
Crée dans son flux ?
Qui peuples mon verbe ?
Présence d’un miroir,
Phrase en marche
Qui dialogue avec elle-même?
Qui es-tu ? Un appel, un signe
Des dieux, le héraut
De qui, rêvé ?
Qui es-tu, ô toi
Qui illumines le discours,
D'une écoute paisible,
D'une veille patiente ?
Serais-tu le poète que chaque vers
Crée dans son flux ?
________________
|
Riccardo Licata Tapisserie (2000) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire