Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Era um jovem caule da política...
|
C’était un jeune loup de la politique...
|
Era um jovem caule da política:
Opiniões afiadas,
A ainda incandescência dos sonhos.
Falava com a voz de nuvens negras,
Baixas e aflantes.
Indignava-se contra os que roubavam,
É o primeiro passo para ser um deles.
Opiniões afiadas,
A ainda incandescência dos sonhos.
Falava com a voz de nuvens negras,
Baixas e aflantes.
Indignava-se contra os que roubavam,
É o primeiro passo para ser um deles.
C’était un jeune loup de la politique
Aux opinions tranchées,
Et aussi l’incandescence des rêves.
Il parlait avec dans la voix des nuages noirs,
Sombres, oppressants
Et s’indignait contre ceux qui volaient.
Première étape pour être l’un des leurs.
Aux opinions tranchées,
Et aussi l’incandescence des rêves.
Il parlait avec dans la voix des nuages noirs,
Sombres, oppressants
Et s’indignait contre ceux qui volaient.
Première étape pour être l’un des leurs.
________________
|
Vincenzo Foppa Enfant lisant Cicéron (fin XV sec.) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire