Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Caminho sem pés e sem sonhos...
|
Je marche sans pas et sans rêves...
|
Caminho sem pés e sem sonhos
só com a respiração e a cadência da muda passagem dos sopros caminho como um remo que se afunda. os redemoinhos sorvem as nuvens e os peixes para que a elevação e a profundidade se conjuguem. avanço sem jugo e ando longe de caminhar sobre as águas do céu. |
Je marche sans pas et sans rêves
avec la respiration seule et la cadence du passage silencieux des soupirs Je marche comme une rame qui s'enfonce. les remous gobe les nuages et les poissons pour que l'élévation et la profondeur se conjuguent. j'avance sans joug et m'en vais cheminer sur les eaux du ciel. |
________________
|
Simon Hantaï Azur (1968) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire