Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Conheces agora a minha pobreza...
|
Tu connais maintenant ma pauvreté...
|
Conheces agora a minha pobreza,
Conheço agora o teu juízo –
Muita coisa a juntar-nos,
Não vá isto ser coisa nenhuma,
Pétalas putrescentes,
Cortina afinal sobre plateia vazia
E nós, inincontráveis,
E nós, a escuridão imóvel,
E nós, nem sequer perdidos,
Nem sequer nada.
Oxalá de nós alguma coisa,
Nem que seja só a força de uma repulsa
A distinguir a pele
Do que nos repele.
Ao menos isto – na minha casa,
O silêncio calçou a ausência
Das tuas sandálias
No nervo central de um corredor.
Dorme sobre o que não lembras –
O passado pode ser tão avaro,
Tão incerto como o futuro.
Conheço agora o teu juízo –
Muita coisa a juntar-nos,
Não vá isto ser coisa nenhuma,
Pétalas putrescentes,
Cortina afinal sobre plateia vazia
E nós, inincontráveis,
E nós, a escuridão imóvel,
E nós, nem sequer perdidos,
Nem sequer nada.
Oxalá de nós alguma coisa,
Nem que seja só a força de uma repulsa
A distinguir a pele
Do que nos repele.
Ao menos isto – na minha casa,
O silêncio calçou a ausência
Das tuas sandálias
No nervo central de um corredor.
Dorme sobre o que não lembras –
O passado pode ser tão avaro,
Tão incerto como o futuro.
Tu connais maintenant ma pauvreté,
Je connais dès lors ton jugement –
Trop de choses nous unissent,
pour que cela ne soit pas rien,
Pétales putrescents,
Rideau final sur une scène vide
Et nous, irréconciliables,
Et nous, l'obscurité immobile
Et nous, pas même perdus
Pas même rien.
Espérant quelque chose de nous,
même si ce n'est que la force d'une répulsion
pour distinguer la peau
de ce qui nous rebute.
Au moins cela - chez moi,
Le silence ayant chaussé l'absence
De tes sandales
Sur le nerf central d'un couloir.
Dors sur ton défaut de mémoire –
Le passé peut être aussi avare
Aussi incertain que l'avenir.
Je connais dès lors ton jugement –
Trop de choses nous unissent,
pour que cela ne soit pas rien,
Pétales putrescents,
Rideau final sur une scène vide
Et nous, irréconciliables,
Et nous, l'obscurité immobile
Et nous, pas même perdus
Pas même rien.
Espérant quelque chose de nous,
même si ce n'est que la force d'une répulsion
pour distinguer la peau
de ce qui nous rebute.
Au moins cela - chez moi,
Le silence ayant chaussé l'absence
De tes sandales
Sur le nerf central d'un couloir.
Dors sur ton défaut de mémoire –
Le passé peut être aussi avare
Aussi incertain que l'avenir.
________________
|
Nina Urlichs Univers-Cercles de vie (2014) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire