________________
|
O vento
|
Le vent
|
Por mais que tente, o vento
não consegue adormecer se não tiver nada para ler. Seja uma folha de tília, De bambu ou bungavília. É por isso que o vento arrasta as folhas consigo, até encontrar um abrigo, onde possa adormecer. – arrastou até a folha, Onde eu estava a escrever! |
Malgré ses efforts, le vent
n'arrive pas à s'endormir s'il n'a rien à lire du tout. Que ce soit une feuille de tilleul, de bambou ou de bougainvillier. C'est pourquoi le vent emporte les feuilles avec lui jusqu'à ce qu'il trouve un abri où il peut s'endormir. - Il a emporté jusqu'à la feuille, où j'étais en train d'écrire ! |
________________
|
Giovanni Fattori La libecciata "tempête de vent du Sud-Ouest" (1880-1885) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire