Diário de Bordo


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Jorge Sousa Braga »»
 
A Ferida Aberta (2001) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Diário de Bordo
Journal de bord


Mãe
hoje abriu-se uma janela pela primeira vez
mas tudo o que pudeste ver foi um pequeno lago de águas
  adormecidas,
rodeado por margens de areia brilhante
um pequeno lago alimentado por inúmeros afluentes

Mãe
passou uma semana e o meu minúsculo coração agita já
  as águas desse lago
Estou agarrado à margem vejo ao longe uma pequena bóia
mas o medo impede-me de me afastar

Mãe
porque é que andas tão enjoada?
Passas a vida a correr para o quarto de banho
Não toleras o cheiro a fritos nem o after-chave do pai
Espero que não enjoes do cheiro a jasmim

Por favor não me confundam com um girino
Embora não tenha nada contra as rãs
e muito menos contra as libélulas que povoam os outros
  lagos

Mãe
estou a ficar velho
disseram-me que já deixei de ser embrião
Mediram-me a translucência da nuca
e eu aproveitei para realizar algumas pequenas acrobacias

Hoje fiquei finalmente a saber que tinha ventrículos pulmões
estômago e uma série de coisas mais
incluindo uns grandes lábios que quase pareciam bolsas
  escrotais
E eu pensava que aquilo que tinha entre as pernas era
  uma rosa

Mãe
Porque é que meu coração bate tão acelerado?
Por mais que tente não consigo sincronizá-lo com o teu

Mãe
Só conheço a cor do crepúsculo
Estou morto por conhecer as outras cores do arco-íris

Mãe
Hoje surprendi-te quando te olhavas nua ao espelho
as mãos sobre o púbis segurando a barriga enorme

Mãe
Às vezes os dias são um pouco monótonos
de forma que entretive a fazer nós com o cordão umbilical

Mãe
Estás com umas olheiras enormes
Pelos vistos não te deixei dormir
Passei a noite toda a deambular pelos recantos mais
  sinuosos do teu útero
a ver se descobria alguma água-marinha

Mãe
Podias ter colocado alguns peixinhos no líquido amniótico
Já agora um beta e alguns escalares
E porque não alguns nenúfares?

Mãe
Apetecia-me uma bebida diferente
que não a minha dose diária de urina

Mãe
Esta noite tive um pesadelo horrível
Sonhei que te tinham cortado os mamilos
com uma lâmina de bisturi

Mãe
Apetecia-me chorar
mas é difícil chorar assim debaixo de água

Mãe
O que está a acontecer?
O teu útero começou a contrair-se
e as contracções vão-se tornando cada vez mais freqüentes

Mãe
O que é que eu fiz
para me expulsares desta maneira?

Mãe
A distância entre mim e ti
não se mede em centímetros mas em lilases 
Mère
aujourd'hui pour la première fois une fenêtre s'est ouverte
mais tout ce que tu pouvais voir n'était que le petit lac d'une
  eau endormie,
entouré de rives sablonneuses et brillantes
un petit lac alimenté par d'innombrables affluents

Mère
il s'est écoulé une semaine et déjà mon cœur minuscule
  agite les eaux de ce lac
Je m'accroche au rivage et vois au loin une petite bouée
mais la peur m'empêche de m'éloigner

Mère
pourquoi as-tu si mal au cœur ?
Tu passes ta vie à courir vers la salle de bain
T'insupporte l'odeur de friture ou l'après-rasage de ton mari
J'espère que tu ne seras pas écœuré par l'odeur du jasmin

S'il te plaît, ne me confonds pas avec un têtard.
Bien que je n'aie rien contre les grenouilles
et encore moins contre les libellules qui peuplent les autres
  lacs

Mère
je me fais vieux
on m'a dit que je n'étais plus un embryon
Ils ont mesuré la translucidité de ma nuque
et j'en ai profité pour effectuer quelques petites acrobaties.

Aujourd'hui, enfin j'ai appris que j'avais des ventricules des
poumons un estomac et tout un tas d'autres choses
y compris de grandes lèvres presque pareilles à des bourses
  scrotales
Et moi qui pensais que ce que j'avais entre les jambes était
  une rose.

Mère
Pourquoi mon cœur bat-il si vite ?
Malgré mes efforts, il n'est pas synchronisé avec le tien.

Mère
Je ne connais que la couleur du crépuscule
Je meurs de connaître les autres couleurs de l'arc-en-ciel

Mère
Je t'ai surprise aujourd'hui tu te regardais nue dans le miroir
les mains contre ton pubis, soutenant ton gros ventre

Mère
Parfois les jours sont un peu monotones
et pour me divertir je fais des nœuds avec le cordon ombilical

Mère
Tu as des cernes énormes sous les yeux.
Je vois bien que je ne t'ai pas laissé dormir
J'ai passé la nuit à parcourir les recoins les plus sinueux
  de ton utérus
pour voir si je pouvais trouver une aigue-marine

Mère
Pourrais-tu déposer des poissons dans le liquide amniotique
Par exemple un betta et des scalaires
Et pourquoi pas des nénuphars ?

Mère
J'aimerais mieux une autre boisson
que cette dose quotidienne d'urine

Mère
Cette nuit j'ai fait un horrible cauchemar
J'ai rêvé qu'on te coupait les tétons
avec une lame de scalpel

Mère
J'aimerais bien pleurer
mais c'est difficile de pleurer comme ça sous l'eau

Mère
Que se passe-t-il ?
Ton utérus commence à se contracter
et les contractions sont de plus en plus fréquentes.

Mère
Qu'est-ce que j'ai fait
pour que tu m'expulses de cette manière ?

Mère
La distance entre toi et moi
ne se mesure pas en centimètres mais en lilas
________________

Pino Pascali
Maternité̀ (1964)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (11) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Brasileiro (1) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (108) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (467) Pássaro de vidro (52) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (279) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)