________________
|
Entre Malta e Catânia
|
Entre Malte et Catane
|
A garçonete brasileira atirou-se ao mar.
Noite alta, entre Malta e Catânia.
Na solidão das águas
há um momento em que tudo falta.
Vasta solidão mediterrânea.
Noite alta, entre Malta e Catânia.
O céu escuro. Escuro casco do navio.
As luzes do convés não bastam
para incandescer o breu da alma
e refrear os ventos da insânia.
Noite alta, entre Malta e Catânia.
Noite alta, entre Malta e Catânia.
Na solidão das águas
há um momento em que tudo falta.
Vasta solidão mediterrânea.
Noite alta, entre Malta e Catânia.
O céu escuro. Escuro casco do navio.
As luzes do convés não bastam
para incandescer o breu da alma
e refrear os ventos da insânia.
Noite alta, entre Malta e Catânia.
La serveuse brésilienne s'est jetée à la mer.
Après minuit, entre Malte et Catane.
Dans la solitude des eaux
il y a un moment où tout manque.
Vaste solitude méditerranéenne.
Après minuit, entre Malte et Catane.
Obscur, le ciel. Obscure, la coque du navire.
Les lumières du pont ne suffisent pas
à faire rougeoyer la poix de l'âme
et réfréner les vents de la folie.
Après minuit, entre Malte et Catane.
Après minuit, entre Malte et Catane.
Dans la solitude des eaux
il y a un moment où tout manque.
Vaste solitude méditerranéenne.
Après minuit, entre Malte et Catane.
Obscur, le ciel. Obscure, la coque du navire.
Les lumières du pont ne suffisent pas
à faire rougeoyer la poix de l'âme
et réfréner les vents de la folie.
Après minuit, entre Malte et Catane.
________________
|
Damien Hirst Hermaphrodite (2017) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire