Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Viagem
|
Voyage
|
A noite cai como uma carta.
Viajo no comboio, viajo na noite,
Viajo dentro de mim, pensando-me.
O comboio galga os minutos da distância
E a natureza que, recusando-se
A ser vencida pela máquina
Corre sempre, perseguindo-se a si própria.
Paisagens de sombra e a imaginação delas
sobrepõem-se.
A noite cai como uma carta
E perco-me na sua boca
Aberta e negra no horizonte.
Viajo no comboio, viajo na noite,
Viajo dentro de mim, pensando-me.
O comboio galga os minutos da distância
E a natureza que, recusando-se
A ser vencida pela máquina
Corre sempre, perseguindo-se a si própria.
Paisagens de sombra e a imaginação delas
sobrepõem-se.
A noite cai como uma carta
E perco-me na sua boca
Aberta e negra no horizonte.
La nuit tombe comme une lettre.
Je voyage en train, je voyage dans la nuit,
Je voyage en pensées, je rentre en moi-même.
Le train franchit les minutes de la distance
Et la nature qui refuse d'être
Vaincue par la machine
Court toujours, se poursuivant elle-même.
Paysages d’ombre : imagination que j'en ai,
se superposent.
La nuit tombe comme une lettre
Et je me perds dans sa bouche
Ouverte et noire à l’horizon.
Je voyage en train, je voyage dans la nuit,
Je voyage en pensées, je rentre en moi-même.
Le train franchit les minutes de la distance
Et la nature qui refuse d'être
Vaincue par la machine
Court toujours, se poursuivant elle-même.
Paysages d’ombre : imagination que j'en ai,
se superposent.
La nuit tombe comme une lettre
Et je me perds dans sa bouche
Ouverte et noire à l’horizon.
________________
|
![]() |
Pippo Rizzo La course du train de nuit (1926) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire