Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Antes de tudo
|
Avant tout
|
Antes de tudo, não é nada disso.
Não te amo: é um amor de outrora que te ama como se diante de um espelho. Talvez não me entendas. Mas isto não importa: ainda que me entendesses eu sofreria igual. Nem mesmo existes como existes em mim. Que não existo senão quando sonhas em mim. |
Tout d’abord, je n'ai rien dit de tel.
Je ne t’aime pas : c’est un amour d’autrefois qui t’aime là, devant son miroir. Peut-être ne me comprends-tu pas. Mais peu importe, quand bien même tu me comprendrais, je souffrirais d'autant. Tu n’existes même pas comme tu existes en moi. Et je n'existe que si tu es rêve en moi. |
________________
|
Marc Chagall Rêve d'amour (1930) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire