Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Vigília
|
Veille
|
Não te deixes adormecer:
é o que dizem a quem luta por estar vivo, é o que nos dizemos quando o frio já entrou muito fundo dentro de nós e toda a vida se deixou cobrir de nevoeiro. Não, eu não me deixarei dormir. Descansa, tu que cada madrugada encontras as minhas mãos a afastar o frio e o nevoeiro. Eu não me deixarei dormir. Nós não nos deixaremos dormir. O nosso amor é uma vigília sem quebras e nunca nenhum povo se deixou hibernar. |
Ne te laisse pas endormir :
c’est ce qu’on dit à ceux qui luttent pour rester en vie, c’est ce que nous nous disons lorsque le froid est déjà très profond en nous et que toute notre vie s'est laissée couvrir de brouillard. Non, je ne me laisserai pas endormir. Repose, toi qui chaque matin rencontres mes mains qui chassent le froid et le brouillard. Je ne me laisserai pas endormir. Nous ne nous laisserons pas endormir. Notre amour est une veille sans interruption et jamais aucun peuple ne s'est laissé mettre en hibernation. |
________________
|
Marc Chagall Les amoureux en vert (1917) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire